This from The Beauty of the Husband:
Printing a passage in italics is a primitive way of soliciting attention
warns Fowler’s English Usage,
appending as an example of this miserable mode of emphasis
“To Sherlock Holmes she is always the woman.”
But emphasis is too general a word
for the dip and slant
of mindfulness
that occurs in cognition just
there: singe it.
The wife goes to the mirror.
She looks
at a wife’s eyes, throat, bones of the throat.
It does not surprise her,
she cannot recall when it ever surprised her,
to realize
these bones are not the bones of the throat.
A blush tears itself in half deep
inside her.
Agh, I can’t wait for my copy to show up in the mail!!!!!! Tomorrow, I think.
Let’s discuss.